“
Дмитрий Шостакович:
Я уже тогда серьезно и много занимался музыкой – композицией. Уже у меня были такие сочинения, которые и сейчас исполняются. Например, Первая симфония была сочинена в это время. Тогда же была сочинена опера «Нос» по Гоголю. Много лет с тех пор прошло...
Я очень счастлив, что сейчас Московский камерный музыкальный театр решил поставить и включить «Нос» в свой репертуар. Получился великолепный спектакль. <...> Я очень рад, что эту оперу опять поставили... Мне приходилось ее видеть в Берлинском театре. Это была тоже отличная постановка. И в музыкальном отношении, и в сценическом все было очень хорошо.
Пели на русском языке, но они там на немецкий переводили для немецкого зрителя. Моя точка зрения такая: опера должна исполняться на том языке, на котором ее слушают. Так, если опера ставится в Берлине, то ее должны петь по- немецки, если в Лондоне, то ее надо петь по-английски, в Париже надо петь по- французски.
Но есть и другая точка зрения, особенно в Соединенных Штатах: нужно оперу петь на том языке, на котором она написана. И сравнительно недавно, два года назад, – это было в Лондоне – я слушал «Хованщину» Мусоргского в моей оркестровой редакции. Это было хорошо поставлено, и пели они по-русски. Но все-таки в «Хованщине» такой язык русский – несколько не такой, как, скажем, сейчас, да еще с английским акцентом...
Фрагменты интервью из фильма «Дмитрий Шостакович», 1975 г. Автор фильма – О. Дворниченко